|
| | |
всего сделано правок - 80, последняя: 2023.01.12
| | | Переводчица
Названия | | The Interpreter / L'interprète |
Первый показ | | 2005.04.04 (Австралия) |
Проголосовало | | 19 чел. | | |
|
|
Сотрудница ООН Сильвия Брум (Николь Кидман) становится случайной свидетельницей заговора о готовящемся убийстве одного из государственных лидеров. Однако у нее очень мало времени, чтобы убедить всех в том, что ее история - правда. Единственная надежда спастись самой и спасти жизнь других людей - одинокий и сомневающийся агент ФБР (Шон Пенн). |
© Татьяна Кучерова, 2005.08.05 |
Наверняка, многие отправятся смотреть «Переводчицу», желая насладиться игрой Николь Кидман. Актриса, которая снялась недавно в таких «сложных» фильмах, как «Догвилль» и «Степфордские жены», и впрямь успела полюбиться российскому зрителю, в большинстве своем воспитанному на глубоких по смыслу, психологически сложных картинах. Иные, думается, пойдут в кинотеатр, доверившись авторитету известного американского кинорежиссера Сидни Поллака (в России в свое время особенно популярными были его фильмы «Три дня Кондора», «Тутси» и др.). Впрочем, как поклонники прекрасной Николь Кидман, так и ценители Поллака, скорее всего, останутся не вполне довольны качеством новой картиной. Так, режиссер явно перестарался с сюжетом. Его творение так и трещит по швам и вот-вот, кажется, рассыплется на мелкие кусочки – в такой степени неправдоподобен, искусственен сюжет новоявленного политического триллера. Что касается Николь Кидман, то она сыграла предложенную ей роль, как могла, - глубоко, тонко, психологично. Только вот стоило ли ей, такой хрупкой и женственной, доверять роль переводчицы ООН, боровшейся в свое время с оружием в руках против врага человечества, злобного диктатора - доктора Зувани, да еще не где-нибудь, а в жаркой Африке? Одним словом, «честного», жизнеспособного характера не получилось, несмотря на все усилия очаровательной Николь.
Но странное дело: несмотря на все перечисленные огрехи, фильм не вызывает раздражения. Мало того, отправляясь после сеанса в ближайшее кафе или домой, еще долго хранишь в себе ощущение того, что посмотрел что-то хорошее, искреннее, и ничуть не жалеешь о деньгах, потраченных на билет. Так в чем же дело? Чем «цепляет» картина?
На мой взгляд, главной (если так можно выразиться) «изюминкой» фильма стала игра Шона Пена, исполнившего в «Переводчице» роль агента ФБР Тобина Келлера, которому поручено охранять свидетельницу опасного заговора – переводчицу Сильвию Брум. Поначалу даже не верится, что на экране - тот самый сильный, мужественный, сексуальный актер, игравший в свое время в «Плохих парнях», «Переполохе», «Таинственной реке» и др., охмуривший саму Мадонну, отсидевший 30 суток за избиение порядком надоевшего ему папарацци (этот список можно продолжать и продолжать).
В «Переводчице» Шон Пенн совсем другой - ушедший в себя, абсолютно потерянный,немного инфантильный, готовый расплакаться в любую секунду. Дело в том, что по сценарию главный герой недавно потерял жену - она разбилась на автомобиле вместе со своим любовником-танцором. Пытаясь - поначалу без особого энтузиазма - разобраться в сложных перипетиях судьбы Сильвии (в ней борются два желания: отомстить диктатору Зувани за смерть всех своих близких и попытаться забыть ужасное прошлое), агент Келлер постепенно находит в ней родственную душу.
В фильме есть замечательный момент. После того, как Сильвию напугал один из заговорщиков, явившийся к ней домой в африканской маске, Тобин обещает, что защитит ее и оставляет ей номер своего сотового телефона. Он уже собирается выйти за дверь, как вдруг неожиданно оборачивается и, пытаясь проглотить подкативший к горлу комок, изливает ей душу (именно в этот момент мы и узнаем о смерти жены Келлера). Несмотря на кажущуюся неожиданность поведения героя, его «исповедь» выглядит более чем естественно и органично. Шон Пенн заставляет нас на удивление ярко ощутить переживания своего героя, его одиночествои, наконец, желание просто выговориться, поделиться своим горем. И это, безусловно, достижение. Попробуйте вообразить Сильвестера Сталлоне или, скажем, Брюса Уиллиса, играющих такую сложную, драматическую роль. Скорее всего, у вас ничего не получится. А ведь Шон Пенн – по жизни отнюдь не инфантильный мальчик. Он по достоинству занимает место в ряду лучших мужчин «кинематографического олимпа».
Говорить о политических контекстах в фильме, по правде говоря, не хочется. Чересчур откровенное воспевание демократии в Соединенных Штатах, несколько топорное порицание терроризма – пусть все это останется на совести режиссера Сидни Поллака. Нам же гораздо важнее другое. Среди огромного числа современных западных фильмов, соревнующихся друг с другом в плане «навороченности», сложности компьютерной графики и спецэффектов, фильм «Переводчица» (с его одним-единственным взрывом – да и то ближе к концу картины) оказывается достаточно простой, по-настоящему человечной, пусть и не слишком правдоподобной историей. Дорогие спецэффекты здесь и ни к чему. Они только отвлекли бы от замечательной игры Шона Пенна и (воздадим и ей должное) Николь Кидман.
У фильма счастливый и одновременно трагический конец: заговор сорван, тиран Зувани должен предстать перед судом (Америка, торжествуй!), но главные герои расстаются, так и не став друг для друга по-настоящему близкими людьми. Сильвия отправляется на свою родину – в Африку, а Тобин остается оплакивать свое горе. И его мне жалко, а вот переводчицу почему-то нет.
1. Старайтесь писать развёрнутые отзывы.
2. Отзыв не может быть ответом другому пользователю или обсуждением другого отзыва.
3. Чтобы общаться между собой, используйте ссылку «ответить».
|
| | |